"Tinker Tailor Soldier Spy" -forfatter Peter Straughan om tilpasninger og overraskelses succes
"Tinker Tailor Soldier Spy" -forfatter Peter Straughan om tilpasninger og overraskelses succes
Anonim

Tinker Tailor Soldier Spy, der netop er blevet frigivet i USA på DVD og Blu-ray, var en kritisk og kommerciel succes under sin nylige filmudgivelse og fik store anmeldelser og en imponerende billetkontor ($ 80 millioner på verdensplan).

Tomas Alfredson (Let the Right One In) -indrettet tilpasning af forfatteren John le Carrés roman indeholder en imponerende rollebesætning, inklusive Gary Oldman, Colin Firth, Tom Hardy, John Hurt og Mark Strong - samt tv'ets Sherlock, Benedict Cumberbatch. Udgivet sidste år havde filmen et solidt løb med nomineringer til priser (inklusive Oscar-nominering til Oldman), og det viste, at tankevækkende film stadig kan klare sig godt hos publikum såvel som kritikere.

Screen Rant talte med Tinker Tailor Soldier Spy's BAFTA-vindende og Oscar-nominerede manuskriptforfatter, Peter Straughan, der diskuterer filmens succes, vanskelighederne med at tilpasse en elsket roman og dens chancer for at få en efterfølger.

Hvad er processen med at tilpasse en roman til skærmen?

Du læser det et par gange, du markerer teksten og fremhæver sektioner. Jeg kører slags en version af filmen gennem mit hoved, og jeg kan fortælle, hvilke biter af bogen der dukker op i den film. 'Tinker Tailor' var mere kompliceret, fordi det er meget, meget tæt.

Er du nogensinde bekymret for at udelade bits - plotpunkter eller små ting, som fans af romanen ville være interesseret i?

En lille smule. Mere så igen end normalt med dette. Le Carré-fans, især i Storbritannien, er intenst loyale og beskyttende. De var sandsynligvis bekymrede over en film punktum. Det havde været en fem-timers tv-tilpasning, eller hvad som helst, og jeg tror, ​​de sandsynligvis (forståeligt nok) troede, at du ikke kan gøre det på to timer. De troede, at vi skulle skrue det op på en eller anden frygtelig måde.

Kommer du nogensinde halvvejs gennem et udkast og indser, at du måske har glemt noget vigtigt?

Det var ikke så usædvanligt for denne at genlæse et afsnit, og pludselig indså man betydningen af ​​noget, som du ikke havde set før.

Ændrer du nogensinde ting, når skuespillere bliver involveret, eller er du færdig med processen på det tidspunkt?

Det kan skifte fra film til film, men på dette skete det ikke rigtig. Der var et par linjer, der var en, bestyrelseslokalet, hvor de alle sad ved bordet. I det originale udkast sagde Colins karakter slet ikke noget, men da de øvede, indså de, at det trak for meget opmærksomhed mod karakteren. Jeg var ikke der (da min kone var død), så de tog til Le Carré, der kom op med linjen.

Der var et par linjer med Gary, hvor vi bare forenklede sproget fra bogen.

Du ser ud til at være den bedste mand til tilpasninger: Du har gjort The Men Who Stare At Goats, How to Mose Friends and Alienate people og The Debt, som er en tilpasning af en anden film. Synes du dette er udfordrende, eller er det noget, du nu er fortrolig med?

Det afhænger af materialet. Hvis du får en rigtig god bog, er det bare en glæde.

De tilpasninger, du har lavet, er alle ret politiske - er der noget ved det, der trækker dig til materialet?

Jeg er overrasket over, at jeg ikke ville have troet, at de alle var politiske, undtagen i bredeste forstand. Jeg formoder, at jeg i stigende grad er i stand til at vælge det arbejde, jeg vil udføre.

Noget som The Men Who Stare at Goats er så bizart tonalt, og du tilføjede et aspekt, der gjorde materialet engagerende.

Mange tak, og igen med bogen læste jeg det første kapitel og tænkte "Jeg vil gøre dette." Jeg er blevet venner med forfatteren, Jon Ronson. Det var en sand fornøjelse at arbejde på.

Du er også dramatiker, finder du det mere afslappende end filmarbejdet, fordi der er flere af dig i det?

De er meget forskellige. Med et scenespil er alt, hvad du arbejder med, sprog og dialog og ikke meget andet i værktøjskassen, og det bliver meget disciplineret. Det kan være udfordrende og også meget befriende.

Føler du, at forfatterens ord lægger større vægt i teatret, fordi biografen mere er et instruktørmedium?

Der er ingen tvivl om, at forfatteren er betydeligt højere (i) hakkeordren i teatret. Din oplevelse af en film afhænger meget af den instruktør, du arbejder med. Tomas (Alfredson) Jeg kom rigtig godt sammen med fra begyndelsen, og det var en glæde. Jeg har aldrig rigtig haft en dårlig oplevelse med en instruktør - jeg har været heldig. Der er ingen tvivl om det, forfatteren betragtes som det sidste ord i teatret på en måde, som de bare ikke er i biografen.

Når det er sagt - du har modtaget en masse kredit for Tinker Tailor. Det er en Le Carré-roman med en stor rollebesætning, men du er ikke udeladt. Det må være meget givende for dig, ja?

Det var for at være ærlig. Jeg forventede det ikke rigtig, fordi du arbejder på det. Det var en vanskelig tilpasning, men også meget givende. Du forventer ikke, at folk ved det, men af ​​en eller anden grund fik folk det - og Oscar-prisen var en reel overraskelse. Det forventede jeg overhovedet ikke.

Filmen har været utrolig succesrig - over 80 millioner dollars på verdensplan. Selv med rollebesætningen må det dog have været et risikabelt kommercielt perspektiv på papiret. Trodde du, at det endda ville have en brøkdel af dets succes?

Nej. Best case scenario var, at det ville blive elsket af et lille publikum, og det ville klare sig godt i Storbritannien. Jeg troede ikke, at det ville gøre box office hvor som helst. Jeg var glad, da det havde et godt billetkontor og forbløffet, da det også gjorde det godt i USA. Vi satte os ikke for at være populistiske, men folk kunne lide det alligevel.

Så mange film er rettet mod teenagere og mennesker i tyverne, men dette er en film om, at mange midaldrende mænd sidder og snakker - det får dig til at indse, at biograf ikke er død.

Jeg er helt enig … Jeg er helt enig! Det var meget ned til Tomas Alfredson, der var ansvarlig for ethvert aspekt fra forestillinger, kunstretning, til musikken og manuskriptet.

Der er et par Smiley-romaner - er der planer for eventuelle efterfølgere. Og er du interesseret?

Ja, det er vi. Jeg sagde, at jeg ville gøre det, hvis Tomas gør det, og Tomas sagde, at han ville gøre det, hvis jeg gjorde det. Jeg tror, ​​at vi begge vil gå ud og gøre noget andet næste. Tomas vil lave en film i Sverige, så han kan være hjemme et stykke tid. Ideen er, og vi har talt med Le Carré om dette, at komme tilbage og lave en version af Smiley's People, som er den sidste bog i Karla-trilogien. Så vi har talt med Le Carré om at åbne det.

Så det er en verden, som du nyder og ønsker at blive i?

Ja det er.

-

Du kan bestille Tinker Tailor Soldier Spy på DVD / Blu-ray HER.