10 vittigheder fra de aflange, der allerede har forældet dårligt
10 vittigheder fra de aflange, der allerede har forældet dårligt
Anonim

De aflange var en interessant idé til et show ved lanceringen. At tage udtrykket nuklear familie og gøre det til et plotpunkt var ikke noget, der blev set for ofte, undtagen som skurke eller hånstykker. Det blev oprindeligt sendt på The WB og blev derefter hentet af Adult Swim, da det viste sig at være for kontroversielt.

Komedien er retfærdig overalt, med den sjove mand Will Ferrell, der udtrykker hovedpersonen Bob og resten af ​​familien udført af talentfulde stemmekunstnere. Som mange shows, der kom ud tidligt til midten af ​​2000'erne, skubbede det grænserne for komedie. Med nogle virkelig sjove øjeblikke er der også nogle øjeblikke, der gør showet umuligt at se.

10 Dværgkastning

Som følge af behovet for et andet job i den første episode drukner Bob og Pickles deres bekymringer på den lokale bar. Efter at have forsøgt at undslippe en kamp, ​​kastes Bob bogstaveligt talt ind i et nyt spilmarked kaldet Dwarf Throwing. Målet er at chuck en lille person så langt som muligt for at vinde penge.

Det åbenlyse problem er ideen om at smide en person, baseret på deres højde, er et stort nej-nej. Emnet sammensættes, når de små mennesker, der er med i episoden, taler. Den stemme, de bruger, en enkelt stemme på tværs af dem alle, hånes spottende. For at tilføje flere fornærmelser gør de en underlig gengivelse af Munchkin-sangen fra Wizard of Oz.

9 Maori Warrior Waiter

Tager fra fædres trop ved middagen og sætter stemmer, går Bob og hans familie ud for at spise og støder på en tatoveret mand. Irrationelt ser Bob denne mand og hvisker over til Pickles, at tjeneren er en maori-kriger. Hvis du ikke ved det, er maorierne det oprindelige folk i New Zealand.

Derefter fortsætter han med at gøre den langsomt talende ting, som uvidende mennesker gør mod folk, de antager, at de ikke taler engelsk, og går endda så langt som at lave lyde for at beskrive en ko. Mens Biff og Chip er overrasket et øjeblik, fortsætter scenen alt for længe.

8 Lesbiske vittigheder: af Straight People

En af de største fejl i The Oblongs er brugen af ​​queer tegn. I episoden ”Pickles and Little Amazons” introduceres vi til Little Amazons 'hule mor. Hun er en slagtet lesbisk karakter, og de første ord ud af hendes mund er en kommentar om Pickles. Mens Pickles afviser fremrykket, gør karakteren det mere gennem hele episoden.

Den værste vittighed er, når den mor, Pickles har taget ansvaret for gruppen, siger ”Åh ja, boss mig, butchy.” Tilføj det faktum, at den alt for queer karakter blev tilføjet som en hule-mor som en snedig joke i sig selv, hendes sprog er ikke komisk eller smart. Det er tvunget uden grund forbi chokværdien.

7 Fat Girl Walking

Ikke nødvendigvis en enkelt vittighed, men samlingen af ​​vittigheder om, at Helga er fed, er smagløs og kedeligt på et bestemt tidspunkt. Det er svært at finde et tv-show, der ikke har lavet en fed vittighed, og under den kulturelle tidsånd er fede vittigheder mere acceptable end de fleste andre fordomsfulde vittigheder. Det er dog den måde, vittighederne bruges på, der virkelig gør dem i dårlig smag.

Mens Helgas vægt er baghånden for mange vittigheder, er hele episoden en episode, "Flush, Flush, Sweet Helga." De siger, at komedie fungerer i tre, men at gå over det dræber vittigheden. Det ville forklare, hvorfor den gentagne brug af udtrykket "fattig, fed lille pige" skaber et dårligt script. Hvis det ser ud til, at halvdelen af ​​dialogen i en episode er gentagelsen af ​​en sætning, er det ikke længere en vittighed og bliver skingrende i ørerne.

6 Tredje verden

I episoden “My Name Is Robbie” går familien aflange til et fabriksbaseret sjovt land for en feriedag. Alle forlystelser er baseret på virksomhedsvittigheder, som f.eks. Trickle-down log ride. En af forlystelserne er "It's A Third World", en parodi på It's A Small World.

Parodieversionen indeholder flere sektioner af kun børnearbejdere, der antages at være animatronik. Det ses senere, at de er egentlige børn bag linjen. Over hvert afsnit er der også et landsnavn, der svarer til et asiatisk land, inklusive Kina, Vietnam og Thailand. Tilføj i sangen, som er lavet i en falsk accent, og hele situationen ville ikke fortsætte uden en eller anden form for velkommen pushback.

5 Trans-udgave

Som tidligere nævnt, repræsenterer repræsentationen af ​​queer tegn meget at ønske. En af de tilbagevendende figurer er Anita Bidet, som er en transkvinde. Mens nogle solide karaktermomenter har hende, handler de fleste af dem om, hvor kvindelig hun er.

Begyndende med karakterdesign er hun den håreste karakter i showet uden anden grund end at stikke sjov på ideen om en mandlig påklædning som kvinde. Hun fylder også sin bh med appelsiner, hvilket er en underlig cutaway gag i en episode. Fra sin introduktion til slutningen er hun en visuel gag, der er aggressivt dårlig.

4 Borgmesteren for dårligt sprog

Selvom det ikke ligefrem tøffes, er det sprog, som borgmesteren i byen bruger, yderst afskrækkende, især i episoden "Get Off My Back." Mens borgmesteren annoncerede en triatlonbegivenhed, som Chip, Biff og Milo deltager i, har borgmesteren nogle valgord, som han afslappet kan kaste rundt.

Den første ting, han skriger, er, at deltagerne er en flok "candy-assed Nancy boys", der ikke kunne tage ham i kamp. Det skriger giftig maskulinitet, men senere i episoden råber han også "Flyt det, p * ssies", som blev censureret til tv, hvis det viser, hvor dårligt det allerede var dengang.

3 tysk slur

Der er et tegn, der blev introduceret tidligt i byen, der ejer en butik kaldet A til Zed. Den britiske karakter har nogle helt sjove øjeblikke, som den gang han siger til sig selv, at han aldrig vil vænne sig til livet her og derefter køre ned ad vejen den forkerte vej. Det er en enkel, komisk fysisk kneb, der fungerer.

I episoden, "Det gyldne barn", er der dog en vittighed sagt om ham, der går forbi sjov humor og kommer ud bare ond. Mens den britiske mand forklarer sin energidrik til Milo og venner, kommer en anden kunde op og siger: "Gå tilbage til Frankrig, din dumme kraut." Det åbenlyse problem med at bruge etnisk slur er dårligt nok, men når det leveres med en sådan hårdhed som karakteren gjorde, var der bare ikke noget sjovt ved det.

2 Hjertelydighed Motivationsmulighed

Som om den normale repræsentation af queer tegn ikke var dårlig nok, koder showet også Chip aflang som homoseksuel. Der er mange gange, det kommer op, kun for ham at blive ekstremt aggressiv, hvilket afspejler en giftig version af skabe.

De mange øjeblikke inkluderer typisk også skolegymnastik. I en scene, der ikke har nogen relevans for nogen plotdetalje undtagen Chips homoseksualitet, læser Milo fra sin dagbog. I det står det, at han vil stirre på trænerens røv hele dagen og håber at se det. Selv overskriften er et af disse øjeblikke, som når Beth noterer stavemåden, råber Chip til hende.

1 krybfaktor ved 1000

De aflange var virkelig et produkt af sin tid, og intetsteds er det klarere end de flere gange, der er uhensigtsmæssige berørings- og seksuelle overgrebshentusioner. Selvom det ikke sker så ofte som nogle andre shows, er der masser at gå rundt.

I en scene, når familiens hus tages af regeringen, hævder sheriffen det forestående domæne og griber derefter Pickles 'bagende og hævder det igen. Mod slutningen af ​​den første episode bliver Pickles angrebet i baren, hun besøger, når en mand ikke tager nej til svar. Og der er en engangsvittighed, hvor en af ​​Milos venner, Mickey, er blevet slået ud og bliver taget væk af en hjemløs mand.