James Bond: 5 Titelforslag, der var bedre end ingen tid til at dø (& 5, der var værre)
James Bond: 5 Titelforslag, der var bedre end ingen tid til at dø (& 5, der var værre)
Anonim

Der har for nylig været en ny tendens i Hollywood, hvor et studie tilbageholder titlen på en spændende kommende blockbuster indtil et par måneder før deres udgivelse. Star Wars: Episode IX blev kun officielt navngivet The Rise of Skywalker for et par måneder siden, og Avengers 4 blev ikke kaldet Endgame, indtil den første trailer blev ramt i december sidste år. Den seneste sådan film er Bond 25, der er bestemt til endelig at slå teatre næste februar, hele fem år efter, at Specter blev frigivet, under titlen No Time to Die. I det halve årti med radiostilhed foreslog mange Bond-fans deres egne ideer til titlen på den 25. film.

Her er fem Bond 25-titelforslag, der var bedre end No Time To Die, sammen med fem, der var værre.

10 Bedre: Hele tiden i verden

Denne passer til plottet om en pensioneret Bond, der modvilligt trækkes tilbage i marken. Det er også et godt navn for en finale, og denne nye Bond-film er indstillet til at være Daniel Craigs sidste gang, der spiller 007. Normalt er en "finale" ikke nødvendig i Bond-franchisen, da hver film står på sin egen, men siden Specter insisterede på at binde Craigs film sammen i en langvarig og angiveligt sammenhængende fortælling, en finale er nødvendig for dette run af Bond-film.

All the Time in the World lyder mere som en afsendelse end No Time to Die, og af den grund ville det gøre en bedre titel til Daniel Craigs sidste film i rollen som 007.

9 værre: 007

Denne blev foreslået af en fan på Reddit baseret på det faktum, at den endelige Wolverine-film (i det mindste i Hugh Jackmans serie) blev kaldt Logan, og den sjette Die Hard-film ryktes at blive kaldt McClane.

Men Bond-franchisetitlerne har aldrig fulgt tendenser (Casino Royale gjorde næsten næsten med arbejdetitlen Bond Begins lånt fra Christopher Nolans Batman Begins, men producenterne besluttede klogt at ændre det) - de har altid fulgt deres egen stil. 007 er ikke en meget Bond-y titel. Ian Fleming ville aldrig have navngivet en af ​​sine romaner 007; i det mindste No Time to Die lyder som en James Bond-titel.

8 Bedre: Licens fornyet

Bond-fans ønskede ikke, at den nye film skulle følge den ”skøre” trend, som Daniel Craigs film har fulgt det forgangne ​​par med glatte et-ord titler, men så virker en overflødig titel som No Time to Die som om den panderede for fans og længes efter en æra med Bond-film, der bare er forbi. Licens fornyet virker som en dejlig mellemgrund. Det er kort og sødt, ligesom Craigs seneste filmtitler, og det er ikke længe og pontificerende i et desperat forsøg på at lyde som en Ian Fleming-titel.

Men det lyder fedt, og det henviser til Bond-mytologien, næsten antydende til en genstart, der vil begynde nyt. Som Craigs sidste film vil dette ikke være en frisk start, men den skal tilstræbe at være en forfriskende ændring efter skuffelsen fra Specter.

7 værre: Risico

Bond-fans har ventet på 007-producenterne til at bruge denne endnu ikke anvendte Ian Fleming-titel i et stykke tid, men det er svært at se, hvorfor fans presser så hårdt på det. Det lyder ikke specielt nervepirrende - eller værre endnu, især Bond-y - og det gælder kun for en bestemt historie, at filmen næsten bestemt ikke tilpasser sig. Det ville passe ind i et-ord-trenden, der er indstillet af Skyfall og Specter, men ordet er ikke så fængslende eller mystisk som disse ord.

Fans brugte måneder på at prøve at finde ud af, hvad Skyfall betød. Det viste sig faktisk at være et ganske skuffende svar - det var Bonds barndomshjem i Skotland - men uanset hvad, inspirerede titlen intriger hos fansen på en måde, som Risico simpelthen ikke ville.

6 Bedre: Spionen, der aldrig sover

Når vi indhenter Bond i hans 25. storstedsudflugt, bliver han pensioneret og bor på Jamaica, før han bliver trukket tilbage til handling. Titlen The Spy That Never Sleeps ville passe perfekt til denne forudsætning. Han forsøgte at gå på pension - med andre ord hvile og "sove" når han ville - men det tog ikke, og han blev bragt tilbage til en anden mission, hvilket beviser, at han virkelig er den spion, der aldrig sover.

Den spion, der aldrig sover, lyder måske lidt mere som en John le Carré-roman end en Ian Fleming-roman, men Fleming brugte stadig "The Spy …" med titlen formel til The Spy Who Eloved Me.

5 værre: en dames ejendom

Baseret på en række faktorer - filmens Valentinsdags udgivelsesdato, Daniel Craigs karakter, der fører ham til at slå sig ned i ægteskab, lovede Eon, at Bond 25 vil adressere #MeToo-bevægelsen - nogle fans foreslog Property of a Lady som en titel.

Property of a Lady er en af ​​de få titler fra Ian Flemings originale James Bond-historier, som filmene endnu ikke har brugt (filmene har sjældent tilpasset de faktiske historielinjer; de tager normalt bare en titel og kommer med deres eget plot), så det giver mening. Men det er bare ikke en så spændende titel som No Time to Die.

4 Bedre: Carte Blanche

Denne titel er hentet fra en ikke-Fleming Bond-roman. Ingen forventede nogensinde, at filmen skulle tage plot af romanen, men der er en elegance til den titel, som fans kan lide. Det er suave, det er sofistikeret, og det er relevant for spionageverdenen.

Lige siden James Bond-filmene begyndte at forbinde med publikum og inspirerende filmskabere, har der været snesevis af blegne efterligninger, hver med deres eget lave forsøg på at gentage en Bond-stiltitel. Helt ærligt lyder No Time to Die som en af ​​disse rip-offs. Carte Blanche gør det ikke - det har alle kvaliteterne ved en fantastisk Bond-titel.

3 Værre: Dødssamleren

Et par fans foreslog denne titel, som sandsynligvis er en ordspil baseret på udtrykket "inkasso", men det er en strækning, det giver ikke rigtig mening, og det er ikke en særlig god titel. Ord som “dø” og “dræbe” er ofte inkluderet i Bond-titler, men som verb er disse mere dynamiske. "Død" lyder bare dystre.

Vi ønsker ikke at fokusere for meget på det menneskelige liv, som Bond slutter i disse film, fordi det ikke er sjovt. Death Collector lyder mere som en slasher-film eller en grimt kriminel thriller om jagt på en seriemorder end et verdensomspændende, actionfyldt spioneventyr.

2 Bedre: For dronning og land

Denne lyder som en rigtig James Bond-titel fra Sean Connery / Roger Moore-æraen (dvs. den klassiske Bond-æra) på en måde, som ingen af ​​de andre Bond 25-titelforslag - og de fleste af Daniel Craigs eksisterende Bond-film - har undladt at gøre. Men det er ikke så gammeldags, at det ville føles ude af sted i nutidens filmgående landskab.

Det ville give en god titel på Craigs sidste Bond-film, for som finale er det nødvendigt at indpakke hans karakterbue og give ham en send-off. At navngive filmen efter grunden til, at Bond rejser verden rundt og risikerer sit liv og nedtager megalomaniske skurke, ville have været et godt spring-off punkt for det.

1 værre: Shatterhand

Denne blev rygtet om at være den rigtige titel, eller i det mindste arbejdstitel, før disse rygter hurtigt lukkes af Bond-producenterne. Shatterhand er hentet fra Dr. Guntram Shatterhand, en af ​​de mange aliaser der blev brugt gennem årene af Blofeld. Det ville følge i de sidste par titlers fodspor, Skyfall og Specter - titler med et ord, der begynder med “S” - men ingen af ​​dem er klassiske Bond-titler.

En klassisk Bond-titel er en zippy vendingsfrase, der normalt indeholder ordet "die", så det var på tide at en enkelt-ord “S” -titeltrend brydes, og hvilken bedre måde at bryde det på end med en sætning, der indeholder ordet "dø?"